Mar 28, 2011

Word of the Day

cut one some slack: = go easy on someone = 不對某人這麼嚴格
Ex: Since you're new here, I'll cut you some slack. But I expect you to know most of it by the end of this week.

他很強喔,不要讓他。He's good, don't go easy on him.

roll with the punches: to absorb the force of a blow, as in boxing.
Ex: If the ref doesn't call a foul, you gotta play on and just roll with the punches.

fall by the wayside: 被人移忘了,(事情) 後來就沒去做了或沒人理了
Ex: I know if I don't do it now, it'll probably end up falling by the wayside. 

Mar 27, 2011

紐約接待中心

這個禮拜三,在英國念Ph.D的 Edward 藉著來美國參加 conference 的機會順便到紐約來玩,在我家住了三天,想不到讓我有意外的收獲:跟他學會了怎樣煎蛋煎完以後不會黏鍋子。他告訴我熱鍋熱油的時候火可以大一點,但蛋倒下去以後火就要小,這樣子才不會把蛋燒焦然後黏在鍋底。就這樣一句話,省了我十年功。搞不好更久,因為每次弄都黏鍋我還要洗很久我就生氣不煎蛋了。這些年來一直很少煎蔥蛋或荷包蛋就是因為我技巧太差幾乎每次煎完都有一層蛋黏在鍋底,很難洗我就索性不弄了,都只吃蛋花湯或蒸蛋。現在學得了這項技能,我終於可以常常有好吃的煎蛋可以吃啦,我實在太感動了!

另外他也介紹我用 dropbox. 超級好用的免費軟體,徹底解決了我檔案分散在不同的電腦裡的困擾。我有一台desktop跟一台laptop. 前陣子才因為這個問題把很多文件都上傳 google doc. 但是我始終覺得 google doc 的 open office 還是不夠好用, 而且我還要重新適應,所以正在苦惱中。沒想到我兩年前就 sign up 的這個軟體早就可以解決我這個困擾了。我真是太傻了!推荐大家使用。http://www.dropbox.com 它的 intro video 做得很好又充滿喜感,看完馬上就知道怎麼用了。

我室友看我訪客這麼多,直說我朋友真說。我說我在還沒來搬來紐約以前從來不知道我人緣這麼好!Christine 也常問我說,為什麼我客人這麼多呢?明明我又不像是那種特別好客或是不怕人家打擾的那種人。是的,其實這是有原因的。我記得當年在 UPenn 念書時,多麼想常常來紐約玩,但是我都沒有比較熟的朋友可以讓我借住幾晚,在不想花旅館錢又覺得當天來回太累的情況下, 往往最後都沒有成行,非常遺憾。所以我現在很能體會想借住我家的人的心情,時間上配合得來的話,都會盡量說 okay.

2010 Tax Return

總共花了三個假日的白天,前後一共弄了應該有12個小時。報稅一年比一年複雜, 今年PA 跟 NY 各住了半年,而且都各有一些 income. 我弄到最後已經快要抓狂了......明年開始我應該會去找 accountant 了。Turbo Tax 適合報簡單的稅,稍微複雜一點的話,就不如去請個 tax accountant, 價錢沒差多少而且有一個人可以給我問,多學一些其實也不錯。

Paycheck 上有兩項 withholding, 是無論如何都會被扣的:

- Fed Medi Tax                       這部份被拿走了  1.45%   of Gross Income               
- Fed OASDI/EE                     這也被拿走了      6.20%   of Gross Income

剩下的三項都是 income tax. 所以儘量把 taxable amount 降低一點就可以少繳一點稅:

- Fed Income Tax                        
- NY Withholding                           
- NY New York Withholding           

要能 increase deductible amount主要是靠增加這幾項:
-IRA account contribution
-Tuition (所以工作最好是從夏天開始,這樣當年春季班的學費都可以抵稅) 
-Student loan interest  
-Capital Loss carryover

Mar 20, 2011

真的只要 x 個小時就賺回來了嗎?

剛開始上班以後,隨著薪水一筆一筆的匯入,似乎口袋裡的錢包也不知不覺得鼓脹了起來。感覺如果用時薪來算,很多以前計較的小錢,似乎都不值得再計較了。假如說我時薪 $30/hr,可能會覺得吃一頓 $20 塊的午餐有什麼關係,反正只要工作不到一個小時就賺回來了。邊想邊沾沾自喜,想說終於可以告別學生時期吃飯先看價錢再看食物的習慣了。不過仔細想想,才發現這樣算實在是錯得離譜,根本沒有把成本算進去。算錯事小,但造成過度揮霍的習慣事大。

第一個問題是應該用稅後所得。假設 $30/hr 被扣 20% 的 tax, 實際上一小時只賺了 $24。

第二個問題是應該把生活費成本算進去。每天活著要吃要繳房租就是成本。以月為單位,假如吃東西花掉 $450, 繳房租 $1100, 繳保險 $150, 電話費 $50, 回台灣機票 $125. 光是這些固定支出就要花 $1875. 所以用一天八個小時和一個月 22 個工作天來計算, 上班時間一小時賺來的 $24,有 1800 / (8*22) = 10.7 塊的成本。所以實際上工作一小時只能賺 24 - 10.7 = $13.3,已經不到30塊的一半了。

過去8個月平均每個月花 $450在所有食物上面。假設扣掉 $70花在水果、早餐跟零食的錢,大概還剩下 $380. 所以午餐跟晚餐平均一餐吃了 380 / (30*2) = $6.33

所以假設偶爾一餐想吃20塊的,我應該想成這樣要比平常吃一餐多花14塊,差不多要工作一小時。假設要計劃一趟比在家宅宅多花 $450元的旅遊,差不多要工作39個小時才賺得回來。用原本錯誤的算法會得到 450/30 = 15 個小時,整整少算了 1.5倍。

Mar 15, 2011

Mileages

From To Mileage
Taipei New York 7,788
Taipei San Francisco 6,450
Taipei Seattle 6,058
Taipei Vancouver 5,957
Taipei LA 6,774
Taipei Tokyo 1,330
Taipei Macau 532
Taipei Shamghai 422

感想:Seattle 飛台灣真的近很多。

Mar 13, 2011

日本大地震了

提醒一下住在加州的居民,及想要搬去加州的人。

Mar 11, 2011

在 Mercer 的第八個月

不知不覺也上滿八個月的班了。分享一下我平常在做的事好了。

我的公司 Mercer 是人力資源顧問公司。是 MMC 集團底下四家獨立運作的公司之一:Mercer, Oliver Wyman, Guy Carpenter, Marsh. 都是跟 Finance, Risk Management 有關的。Head quarter 在紐約,就是我上班的這棟。但是集團的的大頭都在 44樓,我在31樓,搭的電梯不同組。我們的要自己按,他們的有電梯服務員。

Mar 7, 2011

San Jose 之旅

上星期的 President's Day. 去了 San Jose 找 Cindy. Christine 也從 San Diego 飛去。第一次去 San Jose airport,逛了不到五分鐘,馬上就認定這是我這輩子去過最有氣質的機場。

星期五中午飛,晚上到,先吃個 In-and-Out。星期六一直下雨,吃完飲茶後 Jerry 開車帶我們一路逛, San Jose downtown, Milpitas 山上, Stanford museum, 最後到了 SF. Check in 了 Christine 標到的 Hilton, Union Square.

隔天晚上想說再待一會兒,搭公車轉 Cal Train 回去,感受一下在這裡當居民是什麼感覺。邊走邊看到公車站牌上寫著 next bus 20mins,已經在 Manhattan 住習慣的我,覺得嗯....這種公車有跟沒有還不是一樣。不太熟所以繞路,等了一般至少 25分鐘的 subway, 後來好不容易在10pm 點之前趕到 Cal Train depot, 結果星期天晚上已經沒有車了。只好落魄的去搭 Bart 到 Fremont 再靠 Cindy 來救援。搭 Bart 的一路上, 想到以前一個人從台灣飛到 SFO 再搭 Bart 回 UC Davis 的路上,剛下飛機,手提著兩大箱行李又背著很重的背包,站在寒風中等車還不能打瞌睡,在 Richmond 這站轉車時大概只有兩個人跟我一起等,隨時要注意有沒有壞人,真是可憐至極。想到這輩子應該再也不用過這樣的生活,不禁喜從中來。

最近三次出遊美國國內旅遊都往天氣比較暖和的地方跑。沒想到去 Duke, 碰到他們那陣子最冷的幾天;去 San Diego 碰到一年最冷的幾天;這次去 San Fran,在公車上聽到一個當地居民說他住在 SF 26年很少把他今天穿的那件厚外套拿出來。而紐約這週末的溫度,則悄悄地上升到了 50幾度。好在前陣子朋友介紹我「脖圍」這種東西,讓我裝備又更加齊全了。

一些照片:
https://picasaweb.google.com/lipchang/SanJoseTrip#

在 San Jose 機場看到的圖

Feb 28, 2011

Word of the Day

nonproductive cough: dry cough, 乾咳
A cough that's either dry or does not bring up any mucous.

nether: 下面的, 下方的
Ex: How do you think he would react when someone taps his nether region?
你覺得如果有人碰他下體他會怎麼樣?

chic: (法文) 時髦, 潮, 有型
Ex: A: "You' look pretty chic today." 今天看起來很有型喔!
B: "Duh ! " 當然!(開什麼玩笑!)

Feb 27, 2011

Word of the Day

There's more than one way to skin a cat. : 
There's more than one way to do something. 條條大路通羅馬。

Right up your alley: right in line with your tastes and/or abilities. 「你的菜」
Ex: "Wo, watercress over brown rice--this is right up your alley!"  「哇! 豆苗加糙米, 這根本就是你的菜!」

cold front:  冷峰
warm front: 暖峰
occluded front: 滯留風
Ex: An occluded front is represented by a solid line with alternating triangles and circles pointing the direction the front is moving

suicide sprint: 折返跑

Wayne 家的 wine tasting event

這是上上星期六的事。我去參加了一個很不像我會參加的活動─wine tasting. 主辦人 Wayne 還真有心,之前的時間有很多人不能參加,於是他就改到這個週末。剛好我也沒事,想說順便到郊區透透氣。

客人總共去了十個,四個從DC開車去, 其他三組人馬從紐約, 一個是也在 Lawrence 附近。果真如我所料,並不是大家都互相認識,幾乎都只認識 host 加上一兩個人。所以不會覺得跟大家不熟不自在。剛開始還先自我介紹一輪,真有趣。這種透過朋友介紹的認識人比較容易有相同的背景或交集,這樣認識起來相對好聊很多,感覺以後也都還有見面的機會。

總共開了七瓶酒─三瓶白酒四瓶紅酒。第一次喝到好喝的白酒 (甘甜的, 喝完嘴巴裡不會酸酸的)。他挑的酒都不貴,都十塊出頭,很實際,這樣價位就不會讓我覺得喝酒很浪費錢了。有認識新朋友,又有跟舊朋友聊天, 還學到點知識, 真是愜意的下午。

晚上跟住在不遠處的黃教迪吃頓飯,現在想起來,這是我這輩子第一次吃日本料理吃到飽。25塊花得非常值得。我們兩個狂吃 Eel Avocado roll。

Feb 21, 2011

在 Mercer 的第七個月, 終於開始比較有正事要做了

星期五加班到晚上10點才下班。破記錄了。自從上星期加入第五個 client team 之後馬上便得超忙。感覺得出來這個 team 果然不太一樣,能在上星期年初大會的客戶排行榜上名列前茅的果然不同凡響, 每天都會有事情要做。不像其他比較小的 client team, 忙起來忙個兩星期,之後兩星期又完全沒事。我本身是很喜歡這種同時很多事情一起來的感覺,時時刻刻都要重新安排事情的優先順序。多做幾小時的 overtime, 這幾天的 San Jose Trip 就可以很放心得花錢。

看樣子我的蜜月期過了,之前平均每天上班八小時工作不超過三小時, 最近開始顛倒:一天至少工作五小時。雖然摸魚的時間變少,不過我覺得這樣剛剛好。工作量太少的話,時間很難熬;太多的話,沒時間處理一些雜事,還得回家後或週末再騰出時間來用。

上班空閒的時間有換過好幾種不同的事做。最早是念精算的考試,後來被念,就改成看 word, excel 的書。有一陣子在練習寫一些 HTML, 後來開始管理自己的 blog. 隔一陣子也會上網學一下公司內部的訓練課程。最近幾乎越來越少自己的時間了。

Feb 10, 2011

Word of the Day

get posterized: 原意是指被別人在頭上灌籃而成為海報(poster)上被羞辱的人。用法很接近中文講的被"定"了,不一定要用在籃球上。
Ex: A: "Did you just get posterized?"
      B: "Totally.That guy has no mercy "
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=posterize

get chewed out: 被臭罵.
Ex: A: "Hey, why the long face?"
      B: "Sigh...just got chewed out by my boss."

temperamental: moody, 情緒不穩定
Ex: That guy is way too temperamental to be a good manager.

quizzical: 
Ex: A: "I've heard that he's a great consultant."
      B: "No way, all he does is sound quizzical on the phone. "

Feb 6, 2011

交友是門學問

交之初也,多見其善,及其久也,多見其過;未必其後之遜於前也,厭心生焉耳!
人之生也,但見其過,及其死也,但念其善;未必其後之逾于前也,哀思動之耳!
人能以待死者之心待生人,則其取材也必寬;人能以待初交之心待舊故,則其責備也必恕。

這段話說得真好,令我感觸良多。
About Me